1 ദിനവൃത്താന്തം 13 : 12 [ MOV ]
13:12. ഇതു ഇന്നുവരെയും പറഞ്ഞുവരുന്നു. അന്നു ദാവീദ് ദൈവത്തെ ഭയപ്പെട്ടുപോയി: ഞാൻ ദൈവത്തിന്റെ പെട്ടകം എങ്ങനെ എന്റെ അടുക്കൽ കൊണ്ടുവരേണ്ടു എന്നു പറഞ്ഞു.
1 ദിനവൃത്താന്തം 13 : 12 [ NET ]
13:12. David was afraid of God that day and said, "How will I ever be able to bring the ark of God up here?"
1 ദിനവൃത്താന്തം 13 : 12 [ NLT ]
13:12. David was now afraid of God, and he asked, "How can I ever bring the Ark of God back into my care?"
1 ദിനവൃത്താന്തം 13 : 12 [ ASV ]
13:12. And David was afraid of God that day, saying, How shall I bring the ark of God home to me?
1 ദിനവൃത്താന്തം 13 : 12 [ ESV ]
13:12. And David was afraid of God that day, and he said, "How can I bring the ark of God home to me?"
1 ദിനവൃത്താന്തം 13 : 12 [ KJV ]
13:12. And David was afraid of God that day, saying, How shall I bring the ark of God [home] to me?
1 ദിനവൃത്താന്തം 13 : 12 [ RSV ]
13:12. And David was afraid of God that day; and he said, "How can I bring the ark of God home to me?"
1 ദിനവൃത്താന്തം 13 : 12 [ RV ]
13:12. And David was afraid of God that day, saying, How shall I bring the ark of God home to me?
1 ദിനവൃത്താന്തം 13 : 12 [ YLT ]
13:12. And David feareth God on that day, saying, `How do I bring in unto me the ark of God?`
1 ദിനവൃത്താന്തം 13 : 12 [ ERVEN ]
13:12. David was afraid of God that day. David said, "I cannot bring the Box of the Agreement here to me!"
1 ദിനവൃത്താന്തം 13 : 12 [ WEB ]
13:12. David was afraid of God that day, saying, How shall I bring the ark of God home to me?
1 ദിനവൃത്താന്തം 13 : 12 [ KJVP ]
13:12. And David H1732 was afraid H3372 H853 of God H430 that H1931 day, H3117 saying, H559 How H1963 shall I bring H935 H853 the ark H727 of God H430 [home] to H413 me?

MOV NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP